Präsident Moon Jae-in ernannte am Dienstag den Direktor der Asien- und Pazifikabteilung beim Internationalen Währungsfonds (IWF), Rhee Chang-yong, zum neuen Gouverneur der Bank of Korea. Das Präsidialamt teilte mit, die Nominierung nach einer Unterredung mit Yoons Seite vorgenommen zu haben. Damit sollte ein Vakuum auf dem Posten verhindert werden, da die Amtszeit des amtierenden Zentralbank-Chefs Lee Ju-yeol Ende März ablaufe. Aus Yoons Lager hieß es jedoch, dass es zu der Frage keine eingehende Besprechung gegeben habe.
Archiv: Moon Jae-in
Moon ersucht um nachhaltige Unterstützung der UN für Frieden auf koreanischer Halbinsel
Staatspräsident Moon Jae-in ist am Montag in New York mit dem UN-Generalsekretär António Guterres zusammengekommen. Moon hält sich derzeit zur Teilnahme an der 76. UN-Generalversammlung in New York auf.
Moon zum Gipfel mit Biden in die USA aufgebrochen
Das südkoreanische Präsidialamt teilte mit, dass Moon auf Bidens Einladung von Mittwoch bis Samstag einen offiziellen Arbeitsbesuch in Washington abstatten werde. Moon ist der zweite Regierungschef nach dem japanischen Premierminister Yoshihide Suga, mit dem sich Biden persönlich trifft.
Parlament billigt umstrittene Änderung des Geheimdienstgesetzes
Die Revision des Geheimdienstgesetzes bildet den Abschluss eines Reformpakets der Moon Jae-in-Regierung, mit dem die Machtfülle staatlicher Organisationen eingeschränkt werden soll.
Politik Präsident Moon hofft auf Kooperation mit USA für Erklärung von Kriegsende
Er hoffe, dass beide Länder auf eine Erklärung des Kriegsendes hinarbeiten und eine aktive Beteiligung der internationalen Gemeinschaft in dieser Hinsicht bewirken würden, sagte Moon am Donnerstag in einer Videoansprache für das jährliche Galadiner der Korea Society.
Präsident Moon spricht mit EU-Spitzen über Friedensprozess in Korea
Der Videogipfel war das erste Gipfeltreffen zwischen der neuen Führung der EU und Präsident Moon und für ihn der erste bilaterale Gipfel in diesem Jahr.
Präsident Moon betont Geist der Demokratiebewegung vom Mai 1980
Die wahren Umstände im Zusammenhang mit der staatlichen Gewalt müssten unbedingt aufgeklärt werden, darunter, wer Schüsse auf Zivilisten anordnete. Genannt wurden auch ein Massaker an Zivilisten und Schüsse von Hubschraubern aus.
Parlamentswahl in Südkorea Moons Regierungspartei siegt haushoch
Die Wahl fand trotz der Pandemie statt.
In Südkorea hat die linksgerichtete Regierungspartei von Präsident Moon Jae In bei der Parlamentswahl einen haushohen Sieg eingefahren und die absolute Mehrheit erobert.
Parlamentswahl: Regierungspartei offenbar Siegerin der Parlamentswahl
Nach dem Stand von 22.30 Uhr, als landesweit 46,6 Prozent der Stimmen ausgezählt waren, kam die Regierungspartei auf 150 von 253 Mandaten, die per Direktwahl vergeben werden. Die größte Oppositionspartei Vereinte Zukunftspartei sichert sich demnach 95 Sitze.
Trump bittet in Gespräch mit Moon um Unterstützung mit medizinischer Ausrüstung
Moon habe maximale Unterstützung zugesichert.
Xi meets ROK president, calls for advancing bilateral ties
Chinese President Xi Jinping met with President of the Republic of Korea (ROK) Moon Jae-in Monday in Beijing, calling for joint efforts to lift bilateral ties to a higher level.
As the world is undergoing profound changes rarely seen in a century, China and the ROK should deepen and develop their strategic cooperative partnership, and accommodate each other’s core interests and major concerns, Xi said.
Nordkorea lehnt Einladung zum Sondergipfel zwischen Südkorea und ASEAN ab
Pjöngjang sehe jedoch keinen vernünftigen Grund für eine Reise Kims in den Süden, hieß es weiter.
Präsident Moon: Unabhängige Ermittlungsstelle für Einhegung der Macht der Staatsanwaltschaft notwendig
Die Politisierung der Staatsanwaltschaft habe Gerechtigkeit verhindert. Die Rechtsdurchsetzung müsse eine Wiedergeburt erfahren, damit sie der Demokratie und der Öffentlichkeit dienen könne.
Präsident Moon hofft auf Diskussionen für Frieden in Korea mit ASEAN-Staats- und Regierungschefs
Präsident Moon Jae-in hat die Hoffnung geäußert, beim anstehenden Gipfel zwischen Südkorea und dem südostasiatischen Staatenbund ASEAN tiefgründige Diskussionen für Frieden auf der koreanischen Halbinsel und in Ostasien zu führen.
Die entsprechende Äußerung machte Moon in einem Beitrag für Asia News Network (ANN), eine Koalition von 24 Medienanstalten in 21 asiatischen Ländern, eine Woche vor der Eröffnung des ASEAN-Korea-Gedenkgipfels in Busan.
Yoon abolishes prosecution’s special investigation units
President Moon pledged to reform the prosecution to reduce its power during his election campaign.
While Cho was tapped as the justice minister to carry out the reform, the prosecution launched a massive investigation into allegations involving him and his family. The investigation has been seen by Cheong Wa Dae as a show of resistance to reform.
Full text of President Moon’s Liberation Day address
Liberation was not just a cause for celebration for us alone. It was a day that marked the end of longstanding wars that had raged for over 60 years, including the First Sino-Japanese War, the Russo-Japanese War, the Manchurian Incident, the Second Sino-Japanese War and the Pacific War. It was also the day of liberation for East Asia. The Japanese people were also able to cast off the yoke of imperialistic oppression and were liberated from wars of aggression.
Außenministerin Kang äußert Unterstützung für Führung der USA in Straße von Hormus
Kang kam am Mittwoch in Seoul mit dem Nationalen Sicherheitsberater der USA, John Bolton, zusammen.
Bolton sagte, dass es hier und da in der Welt viele Herausforderungen gebe. Er glaube jedoch, dass Südkorea und die USA eng kooperieren würden.
Kang äußerte Unterstützung dafür, dass die USA die Führung haben und erwähnte die Straße von Hormus.
LIVE: [S.Korea-U.S. Summit] Presidents Moon and Trump visit DMZ
▪ Presidents Moon and Trump visit DMZ
▪ DMZ being transformed into a symbol of peace
▪ History of U.S. presidents visiting DMZ and their messages
Putin: N. Korean leader says security assurance is a key corresponding step for denuclearization
North Korean leader Kim Jong-un made it clear that security assurance is his key demand in terms of corresponding measures for denuclearization, Russian President Vladimir Putin told South Korean President Moon Jae-in during their talks here Saturday.
Moon und Putin führen Gipfelgespräch beim G-20 in Osaka
Staatspräsident Moon Jae-in ist beim G20-Gipfel in Osaka mit seinem russischen Amtskollegen Wladimir Putin zusammengekommen.
Nach Angaben des Präsidialamtes in Seoul habe das Gipfelgespräch um 0.36 Uhr koreanischer Zeit begonnen und 53 Minuten gedauert.
President of South Korea Moon Jae-in and #CrownPrince Mohammed bin Salman held an extensive meeting during which they reviewed the historical relations between the two countries and ways of enhancing them in all fields #CrownPrinceInKorea
(today)
South Korea to establish joint nuclear research centre in Saudi Arabia
(16.05.2019)
The ministry expects the establishment of the Joint Research Centre to lay the foundation for long-term research cooperation with Saudi Arabia and the development of domestic nuclear energy technology.
During the meeting, the two countries agreed on technical cooperation to support the creation and licensing of a small smart nuclear reactor and the development of the next generation of SMART.
Moon, Saudi crown prince to hold summit on Wednesday
Beyond traditional fields like construction and energy, the two nations are seeking to increase the scope of cooperation into other sectors, including ICT, nuclear power and health care.
Trump set for trip to S. Korea this weekend
U.S. President Donald Trump will make a two-day trip to South Korea shortly after attending a Group of 20 summit in Japan, Cheong Wa Dae announced Monday.
Trump is scheduled to arrive here Saturday and hold summit talks with President Moon Jae-in the following day, according to its spokesperson, Ko Min-jung.
Präsident Moon bricht am 27. Juni zu G20-Gipfel in Japan auf
Präsident Moon Jae-in bricht am 27. Juni zu einem dreitägigen Besuch in Japan auf, um an dem G20-Gipfel am 28. und 29. Juni in Osaka teilzunehmen.
Das Präsidialamt teilte mit, dass Moon am Rande des G20-Gipfels zu bilateralen Spitzengesprächen mit dem chinesischen Präsidenten Xi Jinping und dem russischen Präsidenten Wladimir Putin zusammenkommen werde.
US-Gesandter kommt für Vorbereitung des Moon-Trump-Gipfels nach Seoul
Vor dem für Ende Juni geplanten Besuch von US-Präsident Donald Trump in Seoul wird der US-Sondergesandte für Nordkorea Stephen Biegun nächste Woche in Seoul erwartet.
Präsident Moon ruft Nordkorea in Rede vor schwedischem Parlament zum Dialog auf
Was Nordkoreas Frieden schütze, sei nicht eine Atomwaffe, sondern Dialog. Wenn Nordkorea den Weg zum Dialog gehe, würde niemand auf der Welt das Regime und die Sicherheit Nordkoreas gefährden. Das sagte Moon am Freitag in seiner Rede vor dem schwedischen Parlament in Stockholm. Das System des Partnerlandes müsse respektiert und garantiert werden. Dies sei die erste Vorbedingung für den Frieden, die nicht geändert werden könne, sagte er weiter.
Trump, in talks with South Korea’s Moon, says sanctions on North Korea to stay in place
Asked by reporters whether he was prepared to ease some sanctions on North Korea, Trump said he and Moon were discussing „certain humanitarian things“ and the possibility of South Korea helping the North with food. He did not rule out participating in a three-way summit with both Kim and Moon.
Moon und Trump führen am 11. April in Washington Spitzengespräche
Präsident Moon Jae-in kommt am 11. April in Washington zu seinem siebten Gipfeltreffen mit US-Präsident Donald Trump zusammen.
Das Präsidialamt in Seoul teilte am Freitag mit, dass Moon auf Trumps Einladung am 10. April zu einem zweitägigen Besuch in die USA reisen werde.
Bericht: Tokio äußert Unmut über Moons Rede zur Unabhängigkeitsbewegung
Moon sagte gestern in seiner Rede bei einer Zeremonie auf dem Gwanghwamun-Platz im Zentrum von Seoul, dass bei den Demonstrationen gegen die Kolonialherrschaft Japans über 7.500 Koreaner „ermordet“ worden und rund 16.000 Personen verletzt worden seien.
Präsident Moon präsentiert Vorschlag für neues Regime der koreanischen Halbinsel
Mit einer wagemutigen Wende zum neuen Regime der koreanischen Halbinsel wolle er die Wiedervereinigung Koreas vorbereiten. Hierfür wolle er auf der Grundlage einer engen Kooperation zwischen Südkorea und den USA, einer Einigung beim Nordkorea-USA-Dialog und der Unterstützung der internationalen Gemeinschaft den Aufbau eines dauerhaften Friedensregimes unter allen Umständen verwirklichen, betonte Moon.
Präsident Moon: Heute ist ein sehr bedeutender Tag für Frieden und Gedeihen
Moon nimmt von Mittwochnachmittag bis Donnerstagabend keine offiziellen Termine wahr. Beobachter in Seoul gehen davon aus, dass sich Moon für eine mögliche Vermittlerrolle bei Nordkorea-USA-Gesprächen hinter den Kulissen bereithalte.
Staatspräsident Moon betont führende Rolle bei Schaffung neuer Ordnung auf koreanischer Halbinsel
Bei der Sitzung mit seinen Chefsekretären sagte Moon, sollte sich die Wirtschaft Nordkoreas öffnen, werde sich das internationale Kapital beteiligen. Dann sollte Südkorea es nicht verpassen, die Initiative zu ergreifen.
S. Korea’s presidential office says N. Korea and U.S. may agree on ending Korean War this week
President Moon Jae-in is also likely to discuss the upcoming Kim-Trump summit during his weekly meeting this afternoon with top aides at the Blue House. The president had previously ordered his chief secretaries to keep working hard to achieve denuclearization and permanent peace on the Korean Peninsula. And with presidential spokesperson Kim Eui-kyeom even floating the possibility of a declaration of the end of the Korean War during this week’s summit, it is likely that President Moon may also make a statement in his meeting later today.
Präsident Moon schließt Besuche in Indien und Singapur ab
Präsident Moon Jae-in hat am Freitag seine Staatsbesuche in Indien und Singapur beendet.
Präsident Moon wechselt seinen Stabschef aus
Noh gilt als engster Vertrauter von Präsident Moon. Er wurde dreimal ins Parlament gewählt, bevor er als Botschafter in China diente. Seine Wahl soll offenbar dazu dienen, aufgrund der starken Fähigkeit, eine Organisation zu beherrschen, Erfolge der Regierungspolitik zu erzielen.
Kang zählt ebenfalls zu Moons Anhängern. Für Yoons Wahl spielte offenbar eine Rolle, dass er im Rundfunkbereich tätig war.
Präsident Moon will permanenten Frieden in Korea etablieren
Der Frieden, den man jetzt erlebe, sei vorübergehend. Er wolle sein Bestes geben, damit aus der Strömung eine Welle des Friedens werde, die nicht rückgängig gemacht werden könne.
The minimum wage for 2019 is 8,350 won ($7.40), up 10.9 percent from 7,530 won in 2018, which was also a 16.4 percent increase from 6,470 won a year earlier.
(31.12.2018)
Südkorea erhöht den Mindestlohn drastisch
(19.7.2017) Bis zu 3 Billionen Won (2,3 Milliarden Euro) sollen als Lohnzuschüsse an Kleinunternehmen mit weniger als 30 Arbeitern gezahlt werden, um den überdurchschnittlich starken Anstieg der Mindestlöhne abzufedern. Mit etwa 1 Billion Won sollen Kleinunternehmen bei Kreditkartengebühren entlastet werden.
Ob diese Finanzhilfen dauerhaft fließen ist ungewiss. Jedenfalls zahlt der Steuerzahler dafür, dass Moon Jae-in seine Wahlversprechen einhält.
Präsident Moon Jae-in will den Mindestlohn auf 7,72 Euro anheben und die maximale Wochenarbeitszeit auf 52 Stunden reduzieren. Unternehmer laufen Sturm
(21.7.2017) Nach dem Regierungswechsel sind die Aktivisten ihrem Ziel eines menschenwürdigen Mindestlohnes ein bescheidenes Stück nähergekommen. Die südkoreanische Mindestlohnkommission kam zum Ergebnis, dass die untersten Löhne um 16 Prozent angehoben werden sollen.
Obwohl diese immer noch deutlich unter der Armutsgrenze liegen, ist die Aufregung bei den Unternehmensverbänden groß.
South Korea raises minimum wage for 2016 to 6,030 won ($5.31)
Neujahrsgrüße von Präsident Moon Jae-in
Ich bin den Weg zum Frieden, den die Bürger eröffnet hatten, vollen Herzens gegangen. Ich werde den Frieden unwiderruflich machen, damit der Frieden dem Leben jedes Bürgers nutzen wird.
Die Bürger wünschen sich sehnlichst, dass sie gemeinsam gut leben, so wie es selbstverständlich ist, dass die Sonne hier und da in unserem Land scheint. Ich werde auf Angelegenheiten zurückblicken, um die ich mich noch nicht kümmern konnte, und Bemühungen unternehmen, damit das Leben jedes Bürgers besser wird.
Umfrage: Zustimmung für Präsident Moon auf 45,9 Prozent gefallen
Realmeter führte den Rückgang darauf zurück, dass zusätzlich zu einer weiterhin schwachen Einschätzung zur Wirtschaftssituation verschiedene ungünstige Faktoren wie der Skandal um einen früheren Mitarbeiter des Teams der Sonderinspektion des Präsidialamtes aufkamen.
Der Zustimmungswert für den Staatschef betrug in der ersten Januarwoche 71,6 Prozent und erreichte unmittelbar nach dem innerkoreanischen Spitzentreffen am 27. April mit 77,4 Prozent den höchsten Stand dieses Jahres.
Präsident Moon begrüßt Versprechen von Kim Jong-un für Denuklearisierung
Auch wenn es viele Schwierigkeiten auf dem Weg nach vorne gebe, seien unsere Herzen, abhängig davon, welche Anstrengungen wir Unternehmen, füreinander geöffnet, schrieb Moon weiter.
새해를 앞두고 김정은 위원장이 편지를 보내왔습니다.
우리 민족이 전쟁의 위험에서 벗어나 더는 돌려세울 수 없는 화해와 신뢰의 관계가 되었음을 전해주었습니다. 서울 상봉이 이뤄지지 못한 데 대한 아쉬움도 담겨있습니다.
남북과 북미정상회담의 합의에 대한 적극적인 실천 의지도 다시 한 번 천명해주었습니다.
Kim Jong Un sends rare letter to South Korean leader after extraordinary year
It marks the end of a historic year in North-South relations, with the leaders hugging each other on the tarmac of Pyongyang International Airport in their most recent meeting in September — believed to be the first time Kim had greeted visitors at the airport since taking power in 2011.
Kim will 2019 nach Seoul reisen
In den vergangenen Monaten und nach mehreren Gipfeltreffen haben sich die Beziehungen zwischen beiden Staaten entspannt. Die koreanischen Länder befinden sich noch immer im Kriegszustand. Die Kämpfe endeten 1953 mit einem Waffenstillstand. Einen Friedensvertrag gibt es aber nicht.
S. Korean President gratitude expresses gratitude to N. Korean leader for sending letter
North Korea’s Kim wants more summits with Moon next year: Blue House
“Chairman Kim said he is willing to meet often with President Moon next year to move forward discussions on peace and prosperity and resolve the issue of denuclearization of the Korean peninsula,” Moon’s spokesman Kim Eui-kyeom said in a statement.
Moon und Trump wollen an Sanktionen gegen Nordkorea vorläufig festhalten
Kim hatte bei seinen drei Gipfeln mit Moon und einem Treffen mit Trump in diesem Jahr seine Absicht zur Denuklearisierung bekräftigt. Die Verhandlungen treten derzeit jedoch auf der Stelle.
Moon und Trump hätten jedoch in ihrem Gespräch betont, dass der Friedensprozess auf der koreanischen Halbinsel in die richtige Richtung gehe, hieß es.
President Moon calls for global support for his vision of nuclear-free Korean Peninsula
Addressing world leaders on the G20 stage,… President Moon Jae-in emphasized that peace on the Korean Peninsula will open the way for greater global prosperity. Speaking in Argentina on Friday,… President Moon said sustainable development is only possible through peace,… and friendly inter-Korean ties will contribute to humanity.
Moon, Trump agree next N. Korea-U.S. summit will create momentum for denuclearization
Now,… onto the South Korean leader’s trip to the G20 Summit in Argentina. President Moon Jae-in and U.S. President Donald Trump held talks Friday on the sidelines of the summit. North Korea dominated most of their discussion. Shin Se-min has this story.
Weißes Haus: Moon und Trump werden sich am Rande des G20-Gipfels in Argentinien treffen
US-Präsident Trump äußerte zuletzt seine Erwartung, dass ein zweites Spitzengespräch mit Kim Anfang des kommenden Jahres zustandekommen kann.
Südkorea und China wollen für Erfolg zweiten USA-Nordkorea-Gipfels kooperieren
Südkoreas Präsident Moon Jae-in und sein chinesischer Amtskollege Xi Jinping kamen überein, dass ein zweiter Gipfel zwischen Nordkorea und den USA sowie ein Besuch des nordkoreanischen Vorsitzenden Kim Jong-un in Seoul einen entscheidenden Wendepunkt für die Klärung von Fragen betreffend die koreanische Halbinsel markieren würde.
President Moon says he could take N.K. leader to Mount Halla during possible visit to S. Korea
President Moon Jae-in said Sunday that he could give North Korea’s Kim Jong-un a tour of , South Korea’s tallest mountain, on the southern island of Jeju, if the leader comes for a visit.
Südkoreas Moon bestätigt die jüngsten Vereinbarungen mit Nordkorea
Präsident Moon hat sich seit den Wahlen intensiv für den Friedensprozess mit Nordkorea eingesetzt, obwohl dies oft zu Kritik von Oppositionsparteien geführt hat, denen der Status quo besser passt. Sie kritisierten die Ratifizierung, konnten diese aber letztlich nicht verhindern.
Moon spricht mit britischer Ministerpräsidentin May über Nordkoreas Denuklearisierung
Sobald Nordkorea eine unumkehrbare Denuklearisierungsphase erreicht habe, sollten zumindest humanitäre Hilfe und eine Entschärfung der Sanktionen zugelassen werden, sagte Moon.
Moon und Merkel beraten über Friedensverankerung auf koreanischer Halbinsel
Südkoreas Staatspräsident Moon Jae-in und die deutsche Bundeskanzlerin Angela Merkel sind am Rande des asiatisch-europäischen Gipfeltreffens ASEM in Brüssel zum Gespräch zusammengekommen.
Remarks by President Moon Jae-in During Special Mass at Vatican for Peace on Korean Peninsula
Remarks by President Moon Jae-in During Special Mass at Vatican for Peace on Korean Peninsula
President Moon set to begin 9-day trip to Europe in Paris
Papst Franziskus wird Präsident Moon am 18. Oktober empfangen
Der Sprecher des päpstlichen Presseamts gab in einer Stellungnahme bekannt, dass der Papst Moon am 18. Oktober zur Mittagsstunde empfangen wird.
Es ist geplant, dass Kardinalstaatssekretär Pietro Parolin eine Friedensmesse für die koreanische Halbinsel abhalten wird. Diese soll nächsten Mittwoch um sechs Uhr Abends (Ortszeit) im Petersdom unter Anwesenheit von Präsident Moon stattfinden.
Arrived in #Seoul to brief President @moonriver365 and FM Kang on my meetings in #DPRK with Chairman Kim.
I look forward to working closely with our #ROK friends and allies to ensure progress on inter-Korean relations is in lockstep with progress on denuclearization. @StateDept
Russische Abgeorndete untermauert Kim Jong-uns Willen zur Denuklearisierung
Die russische Parlamentarierin stattete am Freitag Präsident Moon Jae-in einen Höflichkeitsbesuch ab.
Präsident Moon fordert Diskussionen über gemeinsame Austragung von Olympia 2032 durch Koreas
Die entsprechende Äußerung machte Moon bei seinem Treffen mit dem Präsidenten des Internationalen Olympischen Komitees (IOC), Thomas Bach, am Mittwoch (Ortszeit) in New York. Moon bat zugleich um die Kooperation des IOC.
Bach sagte, die bei den Olympischen Winterspielen 2018 in PyeongChang begonnenen Bemühungen würden vervollständigt, sollten beide Koreas die Spiele 2032 gemeinsam austragen.
Staatspräsident Moon ruft internationale Staatengemeinschaft zur Antwort auf Nordkoreas neue Entscheidung auf
Staatspräsident Moon Jae-in hat die internationale Staatengemeinschaft dazu aufgerufen, auf die neue Entscheidung Nordkoreas zu reagieren und das Land auf dem Weg zum dauerhaften und festen Frieden anzuleiten.
Moon, Trump discuss ‚corresponding measures‘ for N. Korean denuclearization
„The leaders agreed to continue communicating closely about corresponding measures,“ said Kim Eui-kyeom, a spokesman for South Korea’s presidential office Cheong Wa Dae. In their bilateral summit held in New York, the leaders of South Korea and the United States also agreed on the need to show North Korea a bright future following its denuclearization.
Moon und Trump diskutieren über Erklärung von Kriegsende und zweiten Nordkorea-USA-Gipfel
Das Treffen zwischen Moon und Trump fand am Montag (Ortszeit) in New York statt und dauerte eine Stunde 25 Minuten an.
Moon, Trump to hold bilateral summit on N. Korea
The Moon-Trump summit will be held later in the day, four days after Moon returned from a three-day trip to Pyongyang for his third bilateral summit with North Korean leader Kim Jong-un.
Präsident Moon nach New York abgeflogen
Präsident Moon Jae-in ist am Sonntag zu einem Gipfel mit US-Präsident Donald Trump sowie zur Teilnahme an der UN-Generalversammlung nach New York abgeflogen.
Beim Treffen mit Trump wird Moon die Ergebnisse des diese Woche in Pjöngjang stattgefundenen Korea-Gipfels erläutern. Moon hat angekündigt, unveröffentlichte Diskussionsergebnisse und eine Botschaft des nordkoreanischen Machthabers Kim Jong-un an Trump weiterleiten zu wollen.
Präsident Moon fliegt am Sonntag nach New York
Präsident Moon Jae-in wird am Sonntag zu einem Gipfel mit US-Präsident Donald Trump sowie zur Teilnahme an der UN-Generalversammlung nach New York fliegen.
Präsident Moon vestärkt seine Vermittlerrolle zwischen Nordkorea und USA
Nordkoreas Machthaber Kim Jong-un habe mehrmals seine felsenfeste Entschlossenheit für die Denuklearisierung bestätigt. Kim hoffe für einen baldigen Abschluss der Denuklearisierung auf das zweite Gipfeltreffen mit den USA in naher Zukunft.
Das sagte Moon am Donnerstag gleich nach der Ankunft aus Pjöngjang im Pressezentrum für den Korea-Gipfel in Seoul.
Präsident Moon bekundet Anteilnahme zum Tod von Vietnams Präsident
Er möchte seinen Familienangehörigen und der vietnamesischen Bevölkerung, die einen großen Führer verloren habe, tiefe Anteilnahme aussprechen. Er wolle sich weiterhin um die Vertiefung der strategischen Partnerschat mit Vietnam bemühen, hieß es weiter.
Tit-for-tat: North Korea’s troublesome denuclearisation | US insisting on unilateral and complete denuclearisation, but North Korea demands ‘simultaneous‘ action.
South Korea’s Moon: Further progress with North Korea will depend on the US
The North Korea ball is thoroughly back in Washington’s court.
That was the message from South Korean President Moon Jae-in on Thursday during a news conference in Seoul to cap a historic trip to Pyongyang.
Staatspräsident Moon von Besuch in Pjöngjang zurückgekehrt
Während seines Besuches habe das südkoreanische Staatsoberhaupt vor allem mit Nordkorea über die konkreten Schritte zur Denuklearisierung sprechen können. In der Vergangenheit habe Pjöngjang stets die Position vertreten, über das konkrete Vorgehen in Bezug auf die atomare Abrüstung allein mit Washington sprechen zu wollen.
Laut Moon soll Nordkoreas Machthaber Kim Jong-un die Seouler Regierung darum gebeten haben, eine Vermittlerrolle zwischen Pjöngjang und Washington zu spielen.
Der Vermittler
An seine Politik der Annäherung an den kommunistischen Norden haben nicht unbedingt alle geglaubt in Südkorea – doch mittlerweile kann Präsident Moon Jae-in darauf verweisen, mit vielen kleinen Schritten ein gutes Wegstück zurückgelegt zu haben: Nordkorea hat sich bereit erklärt, seinen Atomkomplex Yongbyon, die Testanlage für Raketenmotoren in Dongchang-ri und die Startrampen abzubauen – und internationale Experten dazu als Zeugen einzuladen.
Kim agrees to additional denuclearization steps in summit with Moon
Kim said he and Moon agreed to remove all nuclear weapons and threats from the Korean Peninsula.
„The September declaration will open a higher level for the improvement in relations (between the South and the North) … and bring closer the era of peace and prosperity,“ Kim said of his agreement signed with Moon after their two-day talks in Pyongyang.
The joint declaration, later released by Seoul’s presidential office Cheong Wa Dae, showed the North’s agreement on denuclearization steps.
President Moon Jae-in speaks to N. Korean audience of 150,000
President Moon capped off the second day of the summit by attending perhaps North Korea’s most famous cultural product, the Mass Games. Not only did he attend, he became the first South Korean leader to deliver a speech to a mass North Korean audience, in this case, numbering some 150-thousand people. We’ll now listen to that in its entirety.
Citizens of Pyeongyang, I am very glad to see you all here tonight. As the president of South Korea, I feel deeply honored to speak to you. As you can see with your own eyes, we are opening a new era together. My fellow Koreans, Chairman Kim Jong-un and I had an encounter full of meaning at Panmunjeom on April 27th. We had a warm embrace. And today, we have agreed that there will be no more war on the Korean Peninsula. Therefore, we have solemnly announced both to our 80 million fellow Koreans and to the international community that a new era of peace has dawned on the Peninsula. We have also affirmed the principle of national self-determination, that we ourselves will determine the fate of our people.
Also, we have firmly promised to advance a future of common prosperity, to independently restore our blood-based ties, and to develop inter-Korean relations in a thorough and dramatic way. This fall, I, President Moon Jae-in, decided to make this trip to Pyeongyang. Dear citizens of Pyeongyang, Chairman Kim Jong-un and I have agreed specifically to completely eliminate the threat and fear of war on the Korean Peninsula. In addition, from Mt. Baekdusan to Mt. Hallasan, we promised to leave our future generations this beautiful land, free of nuclear weapons and nuclear threats. And we will quickly take steps to fundamentally end the suffering of separated families before it’s too late. I send generous applause and thanks to Chairman Kim, who is walking along with me towards a new future. Dear citizens of Pyeongyang, on this visit, I have witnessed the remarkable development of this city. I have seen the kind of nation you are trying to build, how much you strive for peace and your bravery in hard times. Dear fellow citizens, we are great. We are strong. We love peace. And we should live together. We lived together for over 5,000 years and have been separated for 70 years. I propose today to completely end this 70-year separation and take a big step towards peace. Chairman Kim and I will firmly join hands and work to build a new fatherland. Let us move into a new future together. I would like to thank the many Pyeongyang citizens, young people, students and children who have warmly welcomed our delegation.
Thank you.
Moon hält als erster südkoreanischer Präsident Rede vor Nordkoreanern
Moon erklärte vor 150.000 nordkoreanischen Einwohnern im Stadion, dass der Krieg auf der koreanischen Halbinsel zu Ende gegangen sei.
Präsident Moon in Pjöngjang von Kim Jong-un empfangen
Am Flughafen begrüßten zahlreiche Nordkoreaner Moon und seine Gattin Kim Jung-sook mit einem Plakat auf dem steht: „Schlagen wir eine Ära des Friedens und des Gedeihens mit der gebündelten Kraft des Volkes auf!“.
Moon says he and Kim will discuss ways to move denuclearization forward
„The first is to remove the tension and possibility of armed conflicts caused by the military confrontation between the South and the North, and to reduce fears of war. The second is to promote U.S.-North Korea talks aimed at denuclearization of the Korean Peninsula,“ the president said.
2018 Inter-Korean Summit Pyeongyang Schedule
2018 Inter-Korean Summit Schedule (평양 남북정상회담 일정표)
Moon und Kim kommen morgen Nachmittag zu Gipfel zusammen
Das Präsidialamt hat heute das genaue Besuchsprogramm in Pjöngjang veröffentlicht.
Moon wird morgen um 8.40 Uhr den Flughafen Seongnam nahe Seoul verlassen. Gegen 10.00 Uhr wird die Maschine am Internationalen Flughafen Pjöngjang landen.
Nach einer Begrüßungszeremonie am Flughafen und einem Mittagsmahl soll das erste Gipfeltreffen stattfinden.
Dritter Korea-Gipfel: Moon hält den Kurs
(26.8.2018) Moon wird, wie bei seinem zweiten Teffen mit Kim Jong-un zur Sicherstellung des späteren U.S.A.-Nordkorea-Gipfels in Singapur, das Stocken der Verhandlungen zwischen allen Beteiligten (neben den beiden Koreas auch China und die Vereinigten Staaten) wieder einmal überwinden und die Diplomaten aller Länder am Laufen halten müssen.
Was ihm zweifellos gelingen wird.
Moon to fly directly to Pyongyang for 3rd summit with N. Korean leader
South Korean President Moon Jae-in will fly directly to North Korea next week for his third bilateral summit with North Korean leader Kim Jong-un, an official from the presidential office Cheong Wa Dae said Friday.
„President Moon and the (South Korea) delegation will visit Pyongyang using the direct western air route,“ said Kwun Hyuk-ki, a Cheong Wa Dae spokesman in charge of the Cheong Wa Dae press center.
Südkorea: Dekret über Militäreinsatz gegen Demonstranten abgeschafft
Die Regierung der Republik Korea hat das „Das Garnisonsdekret“ aus den fünfziger Jahren mit sofortiger Wirkung abgehoben.
Präsident Moon fordert gründliche Ermittlung zu möglichem Machtmissbrauch durch Ex-Chef des Obersten Gerichts
Die Forderung nach gründlichen Ermittlungen nannte er in seiner Rede zum 70. Jahrestag der Gründung der Judikative in Korea. Die Verdachtsmomente hätten dem Vertrauen in die Justiz erheblich geschadet. Diese sei in eine zuvor nie gekannte Krise geraten.
Staatspräsident Moon präsentiert Nation der Großherzigkeit als neue Vision des Landes
Staatspräsident Moon Jae-in hat die Nation der Großherzigkeit, in der alle Bürger ein Leben in Wohlstand führen können, als neue Vision des Landes vorgestellt.
Moon strebt „unumkehrbare“ Denuklearisierung an
Das oberste Ziel seiner Regierung sei es, einen weiteren Krieg auf der Halbinsel zu verhindern. Es könne noch in diesem Jahr eine Erklärung über ein formelles Ende des Korea-Kriegs (1950-53) geben, sagte Moon.
Präsident Moon zeigt sich mit Besuchsergebnissen seiner Gesandten in Nordkorea sehr zufrieden
Zum Auftakt der ersten Sitzung zur Vorbereitung auf das bevorstehende Gipfeltreffen mit Nordkorea sagte Moon am Donnerstag, er hege nun eine größere Hoffnung auf das Treffen mit Nordkoreas Machthaber Kim Jong-un und Fortschritte bei Gesprächen zwischen den USA und Nordkorea zur Denuklearisierung.
Kim Jong Un Vows Nuclear-Free Korea Ahead of Summit With South
South Korean officials announced on Thursday that a deal has been reached to hold a summit in Pyongyang from September 18-20. The summit is to focus on “practical measures” which could be taken for denuclearization of the Korean Peninsula.
Nordkoreas Staatsmedien unterstreichen Kim Jong-uns Willen für Denuklearisierung
Angesichts des Termins für den nächsten Gipfel mit dem südkoreanischen Präsidenten Moon sowie der Tagesordnung seien umfassend Meinungen ausgetauscht und zufriedenstellende Gespräche geführt worden, zitierte die Nachrichtenagentur Kim weiter.
Dritter Moon-Kim-Gipfel vom 18. bis 20. September in Pjöngjang
Beim Besuch am Dienstag in Nordkorea habe die Delegation dem nordkoreanischen Staatsführer Kim Jong-un ein Schreiben von Staatspräsident Moon überreicht und intensiv eine breite Themenpalette einschließlich des Gipfeltreffens besprochen.
Für die Vorbereitung auf den Gipfel sind für Anfang kommender Woche am Waffenstillstandsort Panmunjom Arbeitsgepräche zur Koordinierung der Themen Sicherheit, Kommunikation sowie Presse geplant.
Sondergesandter überreicht Schreiben von Präsident Moon an nordkoreanischen Machthaber
Südkoreas Sondergesandte haben in Pjöngjang den nordkoreanischen Machthaber Kim Jong-un getroffen.
Dabei überreichten sie ein Schreiben von Präsident Moon Jae-in.
Darüber informierte der Sprecher des südkoreanischen Präsidialamtes Kim Eui-kyeom in einer Kurzbotschaft an Reporter. Die Delegation werde am Abend nach einem von Nordkorea veranstalteten Dinner zurückkehren.
Moon, Trump agree to meet at UN General Assembly later this month
However, after the phone conversation, the Blue House was cautious to confirm that President Moon will, in fact, attend the General Assembly; while White House spokesperson Sarah Sanders said the two leaders agreed to meet later this month. The Blue House said in a separate readout that the two leaders agreed to quote „explore the idea of meeting in person“ on the sidelines of the General Assembly in New York.
South Korea’s special delegation delivers President Moon’s personal letter to Kim Jong-un
Hojun, so we hear that the envoys met with the North Korean leader?
That’s right, Daniel. Their encounter was confirmed when the Blue House press corps received a text message from Cheong Wa Dae spokesperson Kim Eui-kyeom less than two hours ago, in which he said South Korea’s special delegation did, in fact, meet with Kim Jong-un to deliver President Moon Jae-in’s personal letter,… and that they exchanged opinions. The Blue House also confirmed that the special envoys will leave Pyongyang after they attend a dinner; but it’s still unclear who the host is.
Moon und Trump telefonieren vor Abflug südkoreanischer Delegation nach Pjöngjang
Moons Sprecher Kim Eui-kyeom teilte mit, bei dem etwa 50-minütigen Gespräch am Dienstagabend hätten Moon und Trump intensiv über die künftigen Strategien im Zusammenhang mit der Frage der koreanischen Halbinsel sowie Wege für eine Kooperation beraten.
South Korea’s Moon, Trump to discuss North Korea at U.N.: Blue House
South Korea’s President Moon Jae-in and U.S. President Donald Trump plan to discuss North Korea during the U.N. General Assembly in New York this month, Moon’s office and the White House said on Tuesday, amid lackluster progress on the North’s nuclear issues, Reuters reported.
Moon and Trump spoke for 50 minutes by telephone on Tuesday, a day before Moon’s special envoys were due to visit Pyongyang to discuss a third summit to be held this month between the liberal South Korean leader and his North Korean counterpart.
Verkürzung der Militärdienst-Dauer festgelegt
Die Verkürzung der Dauer des Militärdienstes war eines der Wahlversprechen des Staatspräsidenten Moon Jae-in.
Moon urges parliament’s support for economic recovery, denuclearization
President Moon Jae-in urged the parliament on Monday to help the government revitalize the economy and denuclearize North Korea, calling for swift legislation of related government bills.
Volksparteien begrüßen Entsendung einer Sonderdelegation nach Nordkorea
Die Demokratische Friedenspartei betonte ebenfalls, der Schritt sei zeitgerecht. Es sei von Bedeutung, dass Nordkorea den Vorschlag Südkoreas über die Entsendung eines Sondergesandten akzeptiert habe.
Moon will Sonderdelegation nach Pjöngjang schicken
Die Sondergesandten würden in Nordkorea unter anderem über Einzelheiten eines neuen innerkoreanischen Gipfeltreffens im September reden, teilte ein Sprecher Moons mit. Auch werde es um die Gespräche über eine Denuklearisierung Nordkoreas und die Entwicklung der innerkoreanischen Beziehungen gehen.
Dritter Korea-Gipfel: Moon hält den Kurs
Drittes Treffen mit Nordkoreas Machthaber Kim Jong-un im September in Pjöngjang, um Verhandlungen voran zu bringen.
Moon to mediate deal between U.S., N. Korea in summit with Kim: official
„I believe President Moon’s role has only become greater,“ the official from the presidential office Cheong Wa Dae said when asked about any possible change to Moon’s scheduled trip after U.S. President Donald Trump on Friday abruptly called off Pompeo’s visit.
Moon says ending division of two Koreas will achieve ‚true liberation‘
Speaking at a ceremony marking Korea’s independence from the 1910-45 Japanese colonial rule 73 years ago on the day, he renewed his commitment to end the division of the Koreas, saying „true liberation“ can only be achieved when the two countries establish a lasting peace and economic community.
S. Korea supplies electricity for liaison office in N. Korea’s border city
At an April summit between President Moon Jae-in and North Korean leader Kim Jong-un, they agreed to establish the office to „facilitate close consultation between the authorities as well as smooth exchanges and cooperation between the peoples.“
Koreas führen Gespräche auf hoher Ebene zur Diskussion über Spitzentreffen
Beide Koreas werden über den Zeitpunkt und Tagungsort des dritten Spitzentreffens zwischen Präsident Moon Jae-in und Machthaber Kim Jong-un diskutieren
Süd- und Nordkorea führen nächsten Montag Gespräche auf hoher Ebene
Laut der südkoreanischen Regierung werden beide Seiten über ein innerkoreanisches Spitzentreffen diskutieren. Es wird erwartet, dass ein konkreter Zeitplan und Ort für das im Herbst geplante dritte Treffen zwischen Präsident Moon Jae-in und Machthaber Kim Jong-un erörtert werden.
Defense ministry sends two controversial DSC officials back to Army base
The defense ministry on Thursday returned two controversial senior members of the scandal-ridden military intelligence command to their original Army base, in a disciplinary step aimed at reforming the unit long dogged by allegations of political interference.
The return of Maj. Gen. So Gang-won and Brigadier Gen. Gi Woo-jin is in line with President Moon Jae-in’s order to send all Defense Security Command (DSC) members suspected of any illegal activities back to their original bases.
Südkorea: Wahlhilfe vom Geheimdienst
(10.2.2015) Im Wahlkampfherbst 2012 setzte ein geheimes Team von etwa 70 Agenten der Abteilung für psychologische Kriegführung mehr als 1,2 Millionen Meldungen auf Twitter und in andern sozialen Netzwerken ab. Park wurde darin gepriesen, ihr Gegner, der Demokrat Moon Jae In, wurde diskreditiert, verleumdet und lächerlich gemacht. Er wurde als „Diener Nordkoreas“ beschimpft.
S. Korean Pres. Moon to discuss military reform in meeting with top commanders
Since taking office in May last year,… President Moon has been calling for efforts to eradicate what he calls deep-rooted corruption in the military and the defense industry. Friday’s meeting will be attended by some 1-hundred-and-80 officials….. including Defense Minister Song Young-moo,…. Chairman of the Joint Chiefs of Staff Jeong Kyeong-doo,…. Commander-in-Chief of the ROK-U.S. Combined Forces, Vincent Brooks,
Präsident Moon besucht erstmals Nationalen Informationsdienst
Beim Besuch betonte Moon seinen Willen, die politische Neutralität des Geheimdienstes gewährleisten zu wollen. Trotz des Regierungswechsels dürfe der Status des NIS nicht geändert werden. Das Staatsoberhaupt bat um Kooperation, so dass die Revision des Geseztes zum Nationalen Informationsdienst innerhalb des laufenden Jahres im Parlament gebilligt werden könne.
Weiteres Dokument bezüglich Prüfung des Ausnahmezustandes der Vorgängerregierung veröffentlicht
Zudem wurde ebenfalls in Erwägung gezogen, im Seouler Zentrum am Gwanghwamun-Platz und Yeouido Elitetruppen sowie Panzer über Nacht einzusetzen. In die Medienanstalten sollen Agenten stationiert werden, so dass die Presseberichte kontrolliert werden können.
Das zusätzlich veröffentlichte Dokument wurde auf Anordnung des Präsidenten Moon Jae-in am Donnerstag vom Verteidigungsministerium dem Präsidialamt übergeben.
Außenministerin: Gipfel beider Koreas und der USA bei UN-Generalversammlung möglich
Spekulationen über mögliche Kontakte zwischen den Spitzen beider Koreas vor einem später in diesem Jahr geplanten Pjöngjang-Besuch von Präsident Moon Jae-in seien schwierig anzustellen.
Zur Möglichkeit einer Erklärung des Endes des Koreakriegs bei der UN-Generalversammlung sagte die Ministerin, dass Moon und Nordkoreas Machthaber Kim Jong-un die Erklärung des Kriegsendes wie in der Erklärung nach dem Panmunjom-Gipfel festgeschrieben noch in diesem Jahr anstreben würden.
S. Korean President Moon orders immediate submission of all documents related to military mobilization plan for crackdown allegedly drafted in late 2016
S. Korean President Moon orders immediate submission of all documents related to military mobilization plan for crackdown allegedly drafted in late 2016
Korean leaders get Asiad invite
The leaders of the two Koreas were invited to next month’s Asian Games in Indonesia after the neighbors agreed to field several joint teams at the event, Jakarta said Monday.
Indonesian president Joko Widodo sent a formal invitation Friday to South Korea’s President Moon Jae-in and North Korean leader Kim Jong Un, Widodo’s spokesman said, but it was not immediately clear if either has responded.
Präsident Moon fordert Einreichung sämtlicher Dokumente im Zusammenhang mit DSC-Fall
Behörden, die in dem DSC-Dokument genannt wurden, werden aufgefordert, relevante Dokumente und Berichte auszuhändigen. Das sind neben dem DSC das Verteidigungsministerium, das Hauptquartier des Heeres, das Kommando zur Verteidigung der Hauptstadt, das Kommando für spezielle Kriegsführung sowie ihnen unterstellte Truppen.
Moon urges efforts to move N. Korea denuclearization forward
South Korean President Moon Jae-in on Friday called for sincere efforts on all sides to move the North Korean denuclearization process forward, insisting that its leader Kim Jong-un is determined to turn his country into a normal state.
„I have met Chairman Kim Jong-un twice so far. Chairman Kim had a great desire to break away from ideological confrontations and develop North Korea into a normal country,“ Moon said in a special lecture hosted by the Institute of South East Asian Studies in Singapore.
Präsident Moon fordert von Nordkorea und USA Einhaltung der Zusage
Sollten die Staatschefs (beider Länder) das Versprechen nicht erfüllen, das sie selbst vor der internationalen Gemeinschaft gegeben hätten, würden sie einem ernsthaften Urteil unterliegen, sagte Moon bei einer Frage-Antwort-Runde im Anschluss an seinen Vortrag am Freitag in Singapur.
Präsident Moon betont Entschlossenheit für Höherstufung der Beziehungen zu Indien
Moon traf am Montag die indische Außenministerin Sushma Swaraj. Er sagte, er habe den Willen und die Hoffnung, das Verhältnis zwischen Südkorea und Indien gemäß dessen globalen Status auf das Niveau der Beziehungen Südkoreas mit den vier benachbarten Großmächten höher zu stufen.
Live updates: South Korean president’s India visit
South Korean President Moon Jae-in is on a four-day visit to India. The visit may open new avenues for expanding the bilateral partnership, particularly in the economic domain. Stay with TOI for all the LIVE updates:
Präsident Moon besucht Indien und Singapur
Moon werde auf Einladung des indischen Premierministers Narendra Modi einen Staatsbesuch in Indien abstatten. Im Anschluss werde er auf Einladung der singapurischen Präsidentin Halimah Yacob zu einem Staatsbesuch nach Singapur reisen, hieß es.
Umfrage: Zustimmung für Präsident Moon auf 79 Prozent gestiegen
Unter den Parteien verbesserte sich die regierende Minjoo-Partei Koreas um drei Prozentpunkte auf 56 Prozent, den höchsten Stand seit ihrer Gründung. Die Freiheitspartei Koreas folgte mit 14 Prozent, während die Gerechtigkeitspartei auf acht Prozent kam. Die Bareunmirae-Partei erhielt fünf Prozent Zustimmung, die Partei für Demokratie und Frieden ein Prozent.
Zum USA-Nordkorea-Gipfel am Dienstag sagten 66 Prozent, dass das Treffen gut verlaufen sei. Damit wurde die Quote der Skeptiker um das Sechsfache übertroffen.
Regierungspartei feiert offenbar klaren Sieg bei Kommunalwahlen
Beobachter gehen davon aus, dass insbesondere die hohe Zustimmung für den Staatspräsidenten Moon Jae-in und die Schaffung einer friedlichen Atmosphäre auf der koreanischen Halbinsel sowie der Erfolg des innerkoreanischen Gipfels der Minjoo Partei zu ihrem Erdrutschsieg verhalfen.
Moon und Trump sprechen über Folgemaßnahmen des USA-Nordkorea-Gipfels
Trump soll seine Zufriedenheit über die Ergebnisse des Gipfels, die seine Erwartungen übertroffen hätten, zum Ausdruck gebracht haben.
Das südkoreanische Staatsoberhaupt habe zudem betont, dass die positiven Ergebnisse des Gipfels am Dienstag in Singapur ein gemeinsamer großartiger Sieg für Süd- und Nordkorea sowie die USA seien.
Präsident Moon lobt Mut und Entschlossenheit von Trump und Kim Jong-un
Wie sein Sprecher Kim Eui-kyum mitteilte, habe Moon dem US-Präsidenten Respekt gezollt. Kim Jong-un habe Moon als eine Hauptfigur der Geschichte bezeichnet.
Die Zeit der Dunkelheit wolle er zurücklassen und eine neue Geschichte für den Frieden schreiben. Er wolle Nordkorea dabei begleiten, sagte Moon weiter.
Seoul wolle mit Nordkorea, den USA und der Weltgemeinschaft zügig kooperieren, damit die Vereinbarung beim USA-Nordkorea-Gipfel vollständig umgesetzt werde.
Präsident Moon verfolgt Treffen zwischen Trump und Kim am Fernseher
Moons Sprecher Kim Eui-kyum wird im Anschluss an den USA-Nordkorea-Gipfel Seouls Position in einer Erklärung bekannt geben.
Trump wird voraussichtlich um 17.00 Uhr Ortszeit eine Pressekonferenz geben.
Moon hofft auf wagemutigen Entschluss von Trump und Kim beim Gipfel
Auf einer Sitzung mit seinen Chefsekretären im Präsidialamt in Seoul sagte Moon, der USA-Nordkorea-Gipfel werde einen historischen Meilenstein auf dem Weg vom Krieg zum Frieden setzen. Die Seouler Regierung wünsche, dass durch das Spitzentreffen zwischen den USA und Nordkorea eine groß angelegte Einigung zur Beseitigung der bisherigen feindseligen Beziehungen und Denuklearisierung der koreanischen Halbinsel erzielt werde.
Moon, Trump hold last minute talks on U.S.-N. Korea summit
South Korean President Moon Jae-in and U.S. President Donald Trump held a telephone conversation on Monday, Moon’s presidential office Cheong Wa Dae said.
Präsident Moon hält weitere vereinfachte Korea-Gipfel für möglich
Beide Staatschefs hätten komplizierte Verfahren und Formalitäten übersprungen, um über dringende Angelegenheiten zu diskutieren. Solche Treffen seien so wichtig wie formelle Gespräche, hieß es. Moon sagte, dass künftig ähnliche Treffen stattfinden könnten.
Er forderte, nötige Maßnahmen im Voraus zu treffen, darunter Vorkehrungen für die Verhinderung eines Vakuums im militärischen Oberkommando.
Präsident Moon wünscht sich Dreier-Erklärung mit USA und Nordkorea für Kriegsende
Präsident Moon Jae-in hat den Wunsch nach einer Dreiererklärung mit den USA und Nordkorea zur Beendigung des Kriegszustands geäußert, falls das geplante USA-Nordkorea-Gipfeltreffen erfolgreich über die Bühne geht.
North Korea’s Kim hopes Trump summit will ‚end history of confrontation‘: Moon
Koh Yu-hwan, an expert on Korean relations at Dongguk University, said Saturday’s meeting between Moon and Kim increased the likelihood of the Singapore summit taking place as originally intended.
„Today’s summit is aimed at resolving the misunderstanding caused by communication glitches between Washington and Pyongyang and lay the groundwork for the US-North Korea summit,“ he told AFP.
Kim Jong Un Meets Moon Jae In Again
The top leaders of the north and the south open-heartedly listened to each other’s opinions on the crucial pending matters without formality, and had a candid dialogue. The meeting offers another historic occasion in opening up a new chapter in the development of the north-south relations.
The fourth north-south summit held at Panmunjom, recorded in history as a symbol of national reconciliation and unity, peace and prosperity, will provide all Koreans with a new hope and vitality.
Second inter-Korean summit: how it all came about
Speaking on the condition of anonymity, the official said Seoul’s intelligence chief Suh Hoon and his North Korean counterpart, Kim Yong-chol have been in close communication since the April 27th summit. Last Friday, Suh and Kim were discussing how to prepare for the North Korea-U.S. summit, and how to improve inter-Korean relations as part of the follow-up measures to the April 27 Panmunjom Declaration. During that process, the North Korean official relayed Kim Jong-un’s desire for the leaders of the two Koreas to hold an informal and candid meeting.
N. Korean coverage of inter-Korean summit puts U.S. issues second
Pyongyang’s Korean Central Television aired seven minutes of footage Sunday morning from the second Moon-Kim summit. The background music was familiar to all Koreans: a song called „Our Hope is Reunification.“ „After just 29 days, another meeting of great importance has been held between the highest leaders of the North and the South at the historic site of Panmunjom.“
Inter-Korean Summit opening remarks by Moon Jae-in and Kim Jong-un
Footage of the opening and closing remarks were released this morning as well, showing the leaders of the two Koreas pledging to keep working to improve relations and meet more often. Let’s take a look at some of what they had to say.
Moon: Kim Jong-un bekräftigte Entschlossenheit für Denuklearisierung und Bereitschaft zu Treffen mit Trump
Die Reise in Richtung einer Denuklearisierung der koreanischen Halbinsel und Etablierung von dauerhaftem Frieden könne nicht gestoppt werden. Beide wollten eng auf dieses Ziel hinarbeiten, fügte Moon hinzu.
Er habe Kim über das Ergebnis seines Treffens mit Trump in der Vorwoche berichtet und Trumps Botschaft weitergeleitet, dass dieser fest entschlossen sei, das feindselige Verhältnis mit Nordkorea zu beenden und die wirtschaftliche Zusammenarbeit zu vertiefen, sollte der Vorsitzende Kim sich zur vollständigen Denuklearisierung entscheiden und diese umsetzen.
Moon bittet nordkoreanischen Machthaber um Rettung von USA-Nordkorea-Gipfel
Der südkoreanische Präsident Moon Jae-in hat den nordkoreanischen Machthaber Kim Jong-un um die Rettung des USA-Nordkorea-Gipfels gebeten.
Korean DMZ: North and South Korean leaders meet in Panmunjom
North Korean leader Kim Jong-un and South Korean president Moon Jae-in met for a second time in the border ‚peace village‘ of Panmunjom in the Korean Demilitarised Zone (DMZ) on Saturday.
Moon rockt
Spontanes Gipfeltreffen der beiden koreanischen Staatsführer in Panmunjom am 26.Mai 2018 ohne Presserummel
Präsident Moon traf Nordkoreas Machthaber Kim Jong-un
Präsident Moon Jae-in hat heute den nordkoreanischen Machthaber Kim Jong-un getroffen. Das Treffen fand von 15 bis 17 Uhr in der nordkoreanischen Zone im Waffenstillstandsort Panmunjom statt.Das teilte der Sprecher des Blauen Hauses Yoon Young-chan mit. Moon will die Öffentlichkeit morgen ab 10 Uhr über das Ergebnis der heutigen Unterredung direkt informieren.
S. Korea, N. Korea hold second summit
The leaders of South and North Korea held a second summit, Seoul’s presidential office said Saturday.
Cheong Wa Dae said South Korean President Moon Jae-in met with North Korean leader Kim Jong-un at the truce village of Panmunjom inside the demilitarized zone (DMZ) from 3 to 5 p.m. on Saturday.
„The two leaders exchanged their opinions candidly to implement the April 27 Panmunjom Declaration and to have a successful North Korea-U.S. summit,“ Moon’s chief press secretary Yoon Young-chan said. „Due to the two sides‘ agreement, Moon will announce the result of today’s meeting at 10 a.m. Sunday.“
Präsident Moon bedauert Absage von USA-Nordkorea-Gipfel
Moon sei völlig verdutzt und bedauere es sehr, dass der Gipfel nicht am 12. Juni stattfinde, sagte sein Sprecher Yoon Young-chan am frühen Freitagmorgen.
Präsident Moon kehrt von Besuch in Washington zurück
(24.5.2018)Moon führte in Washington Spitzengespräche mit US-Präsident Donald Trump. Er kam auch mit US-Außenminister Mike Pompeo und dem nationalen Sicherheitsberater John Bolton zusammen.
Moon und Trump einigten sich darauf, ihr Bestes zu geben, damit der im Juni geplante USA-Nordkorea-Gipfel wie geplant stattfindet.
Sie diskutierten über konkrete Maßnahmen, um Nordkoreas eventuelle Besorgnis über die Sicherheit des Regimes nach einer vollständigen Denuklearisierung zu beseitigen. Dazu sollen die Erklärung des Kriegsendes durch beide Koreas und die USA, der Aufbau eines Friedensregimes auf der koreanischen Halbinsel sowie eine mögliche Normalisierung der Beziehungen zwischen Nordkorea und den USA zählen.
Moon und Trump wollen für USA-Nordkorea-Gipfel wie geplant ihr Bestes geben
Präsident Moon sagte, es bestehe keine Notwendigkeit, am Willen des nordkoreanischen Machthabers Kim Jong-un für einen Gipfel mit Trump zu zweifeln. Moon fügte hinzu, dass die USA und Nordkorea über praktische und konkrete Maßnahmen für die Denuklearisierung und die Garantie des nordkoreanischen Regimes sprechen sollten.
Moon und Trump hätten zudem die Ansicht geteilt, dass Nordkorea eine helle Zukunft garantiert werden solle, falls eine vollständige Denuklearisierung verwirklicht werden sollte.
Did you hear what I just heard from Trump and S. Korea Pres. Moon Jae-in? Moon: Trump will normalize relations with N. Korea. Trump: Unified Korea is ok
…
Trump welcomes South Korea’s Moon to the White House
President Trump welcomes South Korean President Moon Jae-in to the White House.
Moon trifft zu Gesprächen mit Trump in Washington ein
Der südkoreanische Präsident Moon Jae-in ist am Montag zu Gesprächen mit seinem US-amerikanischen Amtskollegen Donald Trump in Washington eingetroffen.
Beide wollen über Strategien für das bevorstehende Spitzentreffen zwischen Trump und Nordkoreas Machthaber Kim Jong-un sprechen.
Moon arrives in Washington for talks with Trump ahead of U.S.-N. Korea summit
Moon is scheduled to hold talks with Trump on Tuesday, starting with a 30-minute private meeting where the leaders will be accompanied by no one else besides only their interpreters, an official from Seoul’s presidential office Cheong Wa Dae said.
„The fact that the two leaders will hold talks with no other attendants is important. It will likely be a chance for them to share their inner-most thoughts,“ the official said earlier, while speaking on condition of anonymity.
Moon bricht heute zu Treffen mit Trump in die USA auf
Moon wird am Nachmittag am Seoul Flughafen in Seongnam abfliegen. Nach der Ankunft in Washington wird er am Dienstag leitende US-Beamten für Außen- und Sicherheitspolitik treffen.
Anschließend wird Moon Gespräche mit Trump unter vier Augen führen. Dann wird ein erweiterter Gipfel mit einer Mittagsrunde folgen, an dem auch wichtige Berater beider Präsidenten teilnehmen werden.
Moon, Trump vow continued effort to ensure successful U.S.-N. Korea summit
The two leaders talked from 11:30 a.m. to 11:50 a.m. and agreed to work together closely on the historic meeting, Cheong Wa Dae said. Moon is scheduled to hold talks with the U.S. chief executive on Tuesday in Washington.
He is set to head for Washington late Monday and return home early Thursday.
Der Reihe nach bilaterale Gipfelgespräche über Denuklearisierung Nordkoreas
Angesichts unterschiedlicher Interessen der beteiligten Länder in Bezug auf die Denuklearisierung und Friedensetablierung auf der koreanischen Halbinsel führen die Regierungs- und Staatschefs rege diplomatische Aktivitäten durch.
Südkorea, China und Japan nehmen Sondererklärung für Unterstützung der Panmunjom-Erklärung an
Südkoreas Präsident Moon Jae-in, Chinas Ministerpräsident Li Keqiang und Japans Premierminister Shinzo Abe verabschiedeten bei ihrem Gipfeltreffen am Mittwoch in Tokio eine Sondererklärung zur Unterstützung der beim jüngsten innerkoreanischen Gipfel vereinbarten Panmunjom-Erklärung.
Darin begrüßten sie, dass in der Panmunjom-Erklärung das Ziel der vollständigen Denuklearisierung bestätigt wurde. Sie hoffen darin auf einen Erfolg des geplanten Spitzentreffens zwischen Nordkorea und den USA.
Moon vows utmost efforts for denuclearization
Q: What role do you want Japan to play to solve North Korea’s nuclear issues and achieve peace and security on the Korean Peninsula?
A: Japan will be able to fulfill a very important role in the peace and prosperity of the Korean Peninsula. I think this is true for such various fields as close cooperation among South Korea, Japan and the United States for the achievement of the complete denuclearization of the Korean Peninsula, and the normalization of diplomatic ties between Japan and North Korea for the security of the North Korean regime. In particular, I think dialogue between Japan and North Korea should be resumed. If Japan-North Korea relations are normalized, that would greatly contribute to peace and security in Northeast Asia beyond the Korean Peninsula.
Japan and North Korea should talk, South Korea’s Moon says
Japan and North Korea should begin talks to normalize relations between the two countries and contribute to peace and stability in the region, South Korean President Moon Jae-in told a Japanese newspaper on Tuesday.
China says summit with Japan, S Korea to focus on cooperation, not N Korea
No areas will be off limits in talks next week when Chinese Premier Li Keqiang visits Japan, but North Korea is not going to be a focus, a senior Chinese diplomat said on Friday.
China and Japan, Asia’s two largest economies, have been trying to reset ties after years of increasingly bitter disputes over a group of uninhabited islets in the East China Sea and the legacy of Japan’s invasion of China before and during World War Two.
Telefonat zwischen Xi Jinping und Moon Jae-in
Staatspräsident Xi Jinping hat am Freitag wie vereinbart mit seinem südkoreanischen Amtskollegen Moon Jae-in telefoniert.
Moon und Trump treffen sich am 22. Mai in Washington
Das Treffen werde am 22. Mai stattfinden, kündigten Moons Büro und das Weiße Haus in Washington an.
Im Mittelpunkt steht das geplante Gipfeltreffen Trumps mit dem nordkoreanischen Machthaber Kim Jong-un, das Ende Mai oder Anfang Juni stattfinden soll.
Umfrage: Zustimmung für Präsident Moon steigt auf 78,3 Prozent
Realmeter vermutete als Grund das innerkoreanische Spitzentreffen am vergangenen Freitag. Die dabei unterzeichnete Panmunjom-Erklärung habe die Erwartungen für die Denuklearisierung Nordkoreas und die Friedensetablierung auf der koreanischen Halbinsel deutlich erhöht.
Moon: Panmunjeom Declaration Will Serve as Start of Great Transition in History
President Moon Jae-in says he is confident that the Panmunjeom Declaration is what the world was waiting for and will serve as the starting point of a great transition in the course of the world’s history.
Moon made the remark on Monday during a meeting of his key aides at the presidential office, noting that by signing the Panmunjeom Declaration, the two Koreas had agreed on their shared goal of fully denuclearizing the Korean Peninsula.
Moon: Panmunjom-Erklärung wird Startpunkt für große Wende in Weltgeschichte
Er sei davon überzeugt, dass die Panmunjom-Erklärung ein Startpunkt für eine große Wende sowohl auf der koreanischen Halbinsel als auch in der Weltgeschichte werde, sagte Moon bei der Sitzung mit seinen Chefsekretären und Beratern am Montag.
Süd- und Nordkorea hätten sich in der Panmunjom-Erklärung auf die vollständige Denuklearisierung und eine atomfreie koreanische Halbinsel als gemeinsames Ziel geeinigt, hieß es.
Koreanische Halbinsel: USA, Südkorea und Japan führen Telefongespräch
Einer Erklärung des Weißen Hauses zufolge stand im Mittelpunkt des Telefongesprächs zwischen den Präsidenten der USA und Südkoreas das Treffen zwischen Moon Jae-in und dem nordkoreanischen Staatschef Kim Jong-un. Dabei habe Trump betont, dass der Frieden und die Prosperität Nordkoreas von einem gründlichen, überprüfbaren und unumkehrbaren Verzicht auf sein Nuklearprogramm abhängen, hieß es in der Erklärung.
Just had a long and very good talk with President Moon of South Korea. Things are going very well, time and location of meeting with North Korea is being set.
Also spoke to Prime Minister Abe of Japan to inform him of the ongoing negotiations.
Erklärung von Panmunjeom zeigt Willen zur Denuklearisierung und zum Kriegsende
Eine gemeinsame Erklärung, die die Zukunft der koreanischen Halbinsel und Nordostasiens völlig verändern könnte, wurde am 27. April nach Abschluss des innerkoreanischen Gipfels 2018 bekannt gegeben.
Der Präsident der Republik Korea Moon Jae-in und der Vorsitzende des Komitees für Staatsangelegenheiten Kim Jong Un unterzeichneten die gemeinsame Erklärung, die als ‚Erklärung von Panmunjeom für Frieden, Wohlstand und Vereinigung der koreanischen Halbinsel‘ bezeichnet wurde.
RT ABC „“Peace and prosperity are planted“: North Korean leader Kim Jong Un and South Korean Pres. Moon Jae-in take part in a tree-planting ceremony to commemorate their historic meeting, using soil and water from both countries.
27.4.2018
Kim Jong Un and Moon Jae-in smile and hug after announcing that North and South Korea will formally end the Korean War later this year
Moon: „Treffen auch in Pjöngjang“ und Kim: „Vereinigung mit der Geschwindigkeit eines schnellen Pferdes“
„Der Druck, der auf meinen Schulter lastet, ist groß. Beginnend mit dem heutigen Treffen in Panmunjeom hoffe ich, dass weitere Treffen in Pjöngjang, Seoul, auf der Insel Jeju sowie auf dem Berg Baekdu-san stattfinden werden“, fuhr Moon fort.
„Aus der Vergangenheit sollen die richtigen Lehren gezogen werden. Während meiner Amtszeit möchte ich die Geschwindigkeit, die wir von Ihrer Neujahransprache bis heute aufrechterhalten haben, weiterhin bewahren“, sagte Moon.
Dazu erwähnte der Vorsitzende Kim das nordkoreanische ‚Mallima-Motto‘. Unter Mallima wird ein sehr schnelles Pferd verstanden. Kim hoffe, dass die beiden Koreas die Vereinigung mit der Geschwindigkeit dieses schnellen Pferdes erreichen können. Daraufhin herrschte eine humorvolle Stimmung im Konferenzraum.
Präsident Moon Jae-in stellte die Gemälde vom Jangbaek-Wasserfall und Berggipfel Seongsan Ilchulbong vor: „Ich war noch nie auf dem Berg Baekdu-san. Ich würde gern den Berg von der Nordseite aus besuchen.“
Kim erwiderte: „Die Transportmöglichkeiten in Nordkorea entsprechen vielleicht nicht denen im Süden. Aber wenn Sie Nordkorea besuchen, werden wir uns darum bemühen, dass Sie sich wohl fühlen“, erwiderte Kim.
After jointly planting a tree near the Military Demarcation Line, South Korean President Moon Jae-in is holding an extended private talk with his counterpart Kim Jong-un on Foot Bridge.
Speculation about what they are talking in private is mounting.
Moon und Kim führen unkonventionelle und sinnvolle Gespräche
Der nordkoreanische Machthaber sagte zudem, er wisse, dass es skeptische Meinungen über das innerkoreanische Spitzentreffen gebe. Beide Koreas hätten eine große Einigung erzielt, diese jedoch in den letzten elf Jahren nicht umgesetzt. Beide Seiten sollten die Führung übernehmen, damit die Nachbarländer nachfolgen würden. Kim schlug vor, die Wiedervereinigung zügig voranzutreiben.
Moon antwortete, dass man Lehren aus den Fehlern der Vergangenheit ziehen und auf gute Weise vorgehen werde. Er drückte auch die Hoffnung aus, dass er durch Nordkorea zum Berg Paekdu reisen könne.
The Man Who Brought Donald Trump and Kim Jong Un to the Table
Moon found himself among a core of acolytes determined to preserve Kim Dae-jung’s “Sunshine Policy” toward North Korea. The ex-president’s plea rang in Moon’s ears, even as the latest U.S.-led efforts to disarm the regime and end their unfinished war unraveled.
“That was the decisive moment,” Moon told a group of reporters before his May 2017 election. “He spoke those words as if they were his will.”
Koreas agree to start Moon-Kim summit in morning, hold official dinner
The historic meeting between South Korean President Moon Jae-in and North Korean leader Kim Jong-un will include an official dinner at the joint security area of Panmunjom, an official from Seoul’s presidential office Cheong Wa Dae said Monday.
Präsident Moon besucht Friedhof für Opfer der Revolution vom 19. April
Anlässlich des 58. Jahrestags der Protestbewegung für die Demokratie besuchte Moon den 19. April-Nationalfriedhof im Norden Seouls.
Der Staatschef legte Blumen nieder und entzündete Räucherstäbchen. Er schrieb ins Gästebuch, er werde im Geist der Revolution vom 19. April ein gerechtes und faires Land schaffen.
Präsident Moon trifft Beratergruppe für Korea-Gipfel
Der Staatschef schenkte besonders den Meinungen der Personen, die an den beiden vergangenen Korea-Gipfeln beteiligt waren, Gehör. Die Minister für Auswärtiges, Vereinigung und Verteidigung sowie Mitarbeiter des Büros für nationale Sicherheit im Präsidialamt waren ebenfalls anwesend. Sie erläuterten den Stand der Vorbereitungen des für 27. April vorgesehenen Korea-Gipfels.
Umfrage: Zustimmung für Präsident Moon steigt auf 74 Prozent
74 Prozent der Befragten bewerteten Moons Amtsführung positiv, das sind vier Prozentpunkte mehr als eine Woche zuvor. Als Grund für die positive Bewertung nannten 14 Prozent eine gute Diplomatie. 13 Prozent gaben die Wiederaufnahme von Gesprächen mit Nordkorea an, neun Prozent eine gute Kommunikation und Bemühungen um ein Mitgefühl mit den Bürgern.
Präsident Moon entschuldigt sich bei Opfern von Jeju-Aufstand
Moon sagte in seiner Rede, die Wahrheit des 3. April sei eine historische Wahrheit, die keine Gruppe leugnen könne. Er entschuldigte sich für die Schmerzen infolge der Gewalt des Staates und bedankte sich für die Bemühungen, um die Wahrheit bekannt zu machen.
Er versprach eine vollständige Lösung. Die Klärung der Wahrheit und die Wiederherstellung der Ehre würden nie mehr unterbrochen werden, betonte er.
Zustimmung für Moon im letzten Quartal des ersten Amtsjahrs beträgt 68 Prozent
Laut Gallup Korea betrug der durchschnittliche Zustimmungswert für Moon im Zeitraum von Januar bis März 68 Prozent. Das sind fünf Prozentpunkte mehr als der bisherige Rekord von 63 Prozent, den Ex-Präsident Kim Dae-jung im vierten Quartal seines ersten Amtsjahrs (1998) verzeichnet hatte.
Chinesischer Top-Diplomat wird Südkorea über Nordkorea-China-Spitzentreffen unterrichten
Yang Jiechi, ein Mitglied des Politbüros der Kommunistischen Partei Chinas, wird Südkorea über das jüngste Treffen zwischen Präsident Xi Jinping und Nordkoreas Machthaber Kim Jong-un unterrichten.
Das Präsidialamt in Seoul gab bekannt, dass Yang am Donnerstag in Südkorea erwartet werde. Er werde mit dem Leiter des Büros für nationale Sicherheit, Chung Eui-yong, zusammenkommen. Am Freitag werde Yang Präsident Moon Jae-in einen Besuch abstatten.