The speaker thanked the public, emphasizing that the future of the country and hope lie within the people.
Archiv: Nationalversammlung (Legislative / Südkorea) / National Assembly (South Korea)
Parlament stimmt für Absetzung von Präsident Yoon
Es gab 204 Fürstimmen, 85 Gegenstimmen und acht ungültige Stimmen bei drei Enthaltungen.
An der Abstimmung haben insgesamt 300 Abgeordnete teilgenommen. Unter der Annahme, dass alle 192 Oppositionsabgeordneten und Parteilosen den Antrag befürwortet haben, müssen mindestens 12 Parlamentarier von der regierenden Partei Macht des Volks (PPP) dem Amtsenthebungsverfahren zugestimmt haben.
South Korea’s ruling party backs impeachment as president refuses to step down over martial law
The People Power Party (PPP) had initially refused to back impeachment, hoping instead Yoon would resign from office. But its leadership said attempts to persuade him had made no progress.
“We tried to find a better way than impeachment, but that other way is invalid,” party leader Han Dong-hoon said. “Suspending the president from his duties through impeachment is the only way for now, to defend democracy and the republic.”
Zweiter Amtsenthebungsantrag gegen Yoon im Plenum des Parlaments vorgelegt
Für die Verabschiedung eines Amtsenthebungsantrags gegen einen Staatspräsidenten müssen wenigstens zwei Drittel der Abgeordneten dafür stimmen.
Das Oppositionslager verfügt über 192 der 300 Parlamentssitze. Sollten wenigstens acht PPP-Abgeordnete für den Antrag stimmen, wird der Antrag angenommen.
Amtsenthebungsantrag gegen Präsident Yoon Suk Yeol gescheitert
Grund ist eine fehlende Beschlussfähigkeit des Parlaments, weil sich an der Abstimmung nur 195 Abgeordnete beteiligten.
Mindestens 200 der insgesamt 300 Abgeordneten hätten abstimmen müssen. Somit scheiterte die Abstimmung automatisch an der fehlenden Beschlussfähigkeit.
Kommandeur der Spezialkräfte: Verteidigungsminister befahl Räumung des Parlaments
Der ehemalige Verteidigungsminister Kim Yong-hyun soll zur Zeit des Ausnahmezustands die Räumung des Parlaments befohlen haben.
Das gab der Kommandeur der Spezialkräfte Kwak Jong-geun bekannt. Demnach sei angeordnet worden, Abgeordnete aus dem Parlament zu entfernen.
Er habe den Befehl jedoch verweigert, sagte Kwak am Freitag Abgeordneten der Demokratischen Partei. Diese hatten die Spezialkräfte besucht, um ihn zu den am Dienstagabend erteilten Befehlen zu befragen.
Amtsenthebungsantrag gegen Präsident Yoon ins Plenum der Nationalversammlung eingebracht
Der Schritt erfolgte am Donnerstag um 0.48 Uhr. Daran beteiligten sich alle 191 Abgeordneten der sechs Oppositionsparteien.
Die regierende Partei Macht des Volks (PPP) nahm nicht an der Sitzung teil. Sie hatte sich zuvor gegen eine Amtsenthebung ausgesprochen.
Main Opposition Party to File Treason Charges against President Yoon, Defense and Interior Ministers
The main opposition Democratic Party says it will file treason charges against President Yoon Suk Yeol, as well as his defense and interior ministers, and impeach them.
Oppositionsparteien reichen Amtsenthebungsantrag gegen Präsident Yoon im Parlament ein
Vertreter der Demokratischen Partei, der Partei für den Umbau Koreas und von vier weiteren Parteien reichten den Antrag um 14.43 Uhr am Mittwoch bei der Nationalversammlung ein.
Alle 191 Abgeordneten der sechs Oppositionsparteien beteiligten sich daran.
Opposition Files Motion to Impeach Pres. Yoon after Martial Law Declaration
The opposition parties submitted an impeachment motion to be put to a plenary vote either on Friday or Saturday.
Politics PPP Chair Demands Yoon‘s Explanation, Dismissal of Defense Chief
After a surprise declaration of martial law by President Yoon Suk Yeol and its repeal a few hours later, ruling People Power Party(PPP) leader Han Dong-hoon has urged Yoon to personally explain the situation and immediately dismiss the defense minister, who suggested imposing martial law.
Politics Main Opposition to Begin Impeachment Proceedings unless Yoon Steps Down Immediately
The main opposition Democratic Party has called on President Yoon Suk Yeol to step down immediately, saying it will begin impeachment procedures unless he resigns voluntarily.
South Korea’s martial law: How democracy thwarted military rule in hours | ABC News
South Korean politicians and protesters have rallied overnight to block President Yoon Suk Yeol’s shock declaration of martial law hours after it was issued. The short-lived military rule marked the first time it was enacted since the country’s military dictatorship during the 1980s. ABC presenter Gemma Veness describes how the night of turmoil unfolded.
Yoon hebt Ausnahmezustand auf Antrag der Nationalversammlung auf
(2024-12-04 06:46:35 / Update: 2024-12-04 07:16:01)
In einer Fernsehansprache gegen 4.20 Uhr erklärte Yoon, dass er die Forderung des Parlaments sofort akzeptieren und den Ausnahmezustand durch das Kabinett aufheben werde.
Die Ankündigung erfolgte etwa dreieinhalb Stunden, nachdem die Nationalversammlung den entsprechenden Antrag verabschiedet hatte.
South Korea lifts president’s martial law decree after lawmakers vote against it
(Updated 12:00 AM GMT+1, December 4, 2024)
Yoon, who appeared likely to be impeached over his actions, imposed martial law late Tuesday, vowing to eliminate “anti-state” forces as he struggles against an opposition that controls parliament and that he accuses of sympathizing with communist North Korea.
Less than three hours later, parliament acted, with National Assembly Speaker Woo Won Shik declaring that the martial law was “invalid” and that lawmakers would “protect democracy with the people.”
Präsident Yoon erklärt Ausnahmezustand
(2024-12-03 23:00:59 / Update: 2024-12-03 23:06:21)
Präsident Yoon Suk Yeol hat den Ausnahmezustand erklärt.
In einer dringenden Ansprache aus dem Präsidentenbüro in Yongsan betonte er am Dienstag, dass diese Maßnahme notwendig sei, um pro-nordkoreanische Kräfte zu beseitigen und die freiheitlich-demokratische Grundordnung zu schützen.
South Korean president declares martial law in shock late-night address
(December 3, 2024 4:07 pm CET)
Right after Yoon’s announcement, Defense Minister Kim Yong-hyun called for a meeting of key commanders and asked the military to stay on emergency guard, Korean news agency Yonhap reported.
Martial Law Commander Army General Park An-soo announced that all media would now be under military censorship and that political activities are banned.
Parlament billigt umstrittene Änderung des Geheimdienstgesetzes
Die Revision des Geheimdienstgesetzes bildet den Abschluss eines Reformpakets der Moon Jae-in-Regierung, mit dem die Machtfülle staatlicher Organisationen eingeschränkt werden soll.
Südkoreas Parteien wünschen sich Erfolg beim zweiten Nordkorea-USA-Gipfel
Die Fraktionschefs teilten weiter mit, sie hofften nachdrücklich, dass durch den Gipfel ein neuer Meilenstein für eine vollständige Denuklearisierung Nordkoreas und eine dauerhafte Friedensverankerung auf der koreanischen Halbinsel erreicht werden könne. Die Nationalversammlung der Republik Korea wolle die Ergebnisse des zweiten Nordkorea-USA-Gipfels aufmerksam verfolgen und auf die Situation danach überparteilich reagieren.