KBS has called the presidential race in favor of Democratic Party candidate Lee Jae-myung under its Decision K Plus system of predicting elections.
Archiv: Demokratische Partei (Südkorea) / Democratic Party (South Korea)
Lee Jae-myungs Sieg bei Präsidentschaftswahl gilt als sicher
Bei der 21. Präsidentschaftswahl steht der Kandidat der Demokratischen Partei (DP), Lee Jae-myung, mittlerweile praktisch als Sieger fest.
Die drei großen Rundfunkanstalten KBS, MBC sowie SBS erklärten mit Stand Dienstag gegen 23.40 Uhr, dass Lee die Präsidentschaftswahl mit hoher Sicherheit gewinnen werde.
Kandidaten absolvieren vor Präsidentschaftswahl am Dienstag Endspurt
Am Sonntag, zwei Tage vor der Präsidentschaftswahl, haben sich die Kandidaten dafür eingesetzt, mehr Stimmen auf sich zu vereinigen.
Lee Jae-myung von der Demokratischen Partei (DP) reiste in die südöstliche Region Yeongnam, wo die Partei vergleichsweise wenig Unterstützung bekommt. Er betonte, er wolle der Politik der Spaltung ein Ende setzen und einen Zusammenhalt herbeiführen.
Umfrage zur Präsidentschaftswahl: Lee Jae-myung mit 49 Prozent führend
Laut den am Donnerstag veröffentlichten Ergebnissen der National Barometer Survey (NBS) erhielt Lee 49 Prozent Zustimmung. Kim Moon-soo, Kandidat der Partei Macht des Volks (PPP), kam auf 27 Prozent, Lee Jun-seok von der Neuen Reformpartei auf sieben Prozent.
Lee Jae-myung leads presidential race in first poll after campaign kickoff
(May 13, 2025)
Lee Jae-myung of the Democratic Party has taken a clear lead over his rivals in the first public opinion poll released since the start of official campaigning for South Korea’s 21st presidential election, with results showing him ahead by a margin beyond the error range.
How the South Korean president‘s martial law declaration unfolded
(December 3, 2024)
After South Korean President Yoon Suk Yeol declared martial law in the country, thousands of protesters took to the streets alongside the leading opposition Democratic party, urging MPs to head to the national assembly and vote it down.
Following a dramatic night in which soldiers attempted to block MPs from entering parliament, lawmakers unanimously adopted a bill rejecting the martial law declaration, prompting the president to backtrack. Here is how the night unfolded in Seoul
Parlament stimmt für Amtsenthebungsverfahren gegen Interimspräsident Han
Der Parlamentschef Woo Won-shik erklärte vor der Abstimmung, dass der Amtsenthebungsantrag gegen Premierminister Han Duck-soo gemäß Artikel 65 Absatz 2 der Verfassung eine einfache Mehrheit der Abgeordneten erfordere.
Amtsenthebungsantrag gegen Han vor Plenum der Nationalversammlung vorgelegt
Die Demokratische Partei (DP) hat auf der Plenarsitzung der Nationalversammlung am Donnerstag über einen Amtsenthebungsantrag gegen den kommissarischen Präsidenten Han Duck-soo berichtet.
Dies erfolgte unmittelbar, nachdem Han öffentlich angekündigt hatte, die Ernennung neuer Richter am Verfassungsgericht zu verschieben, bis Regierungspartei und Opposition eine Einigung gefunden haben.
Speaker: Public’s Passion, Courage, Devotion to Democracy Brought about Impeachment
The speaker thanked the public, emphasizing that the future of the country and hope lie within the people.
Parlament stimmt für Absetzung von Präsident Yoon
Es gab 204 Fürstimmen, 85 Gegenstimmen und acht ungültige Stimmen bei drei Enthaltungen.
An der Abstimmung haben insgesamt 300 Abgeordnete teilgenommen. Unter der Annahme, dass alle 192 Oppositionsabgeordneten und Parteilosen den Antrag befürwortet haben, müssen mindestens 12 Parlamentarier von der regierenden Partei Macht des Volks (PPP) dem Amtsenthebungsverfahren zugestimmt haben.
Zweiter Amtsenthebungsantrag gegen Yoon im Plenum des Parlaments vorgelegt
Für die Verabschiedung eines Amtsenthebungsantrags gegen einen Staatspräsidenten müssen wenigstens zwei Drittel der Abgeordneten dafür stimmen.
Das Oppositionslager verfügt über 192 der 300 Parlamentssitze. Sollten wenigstens acht PPP-Abgeordnete für den Antrag stimmen, wird der Antrag angenommen.
Kommandeur der Spezialkräfte: Verteidigungsminister befahl Räumung des Parlaments
Der ehemalige Verteidigungsminister Kim Yong-hyun soll zur Zeit des Ausnahmezustands die Räumung des Parlaments befohlen haben.
Das gab der Kommandeur der Spezialkräfte Kwak Jong-geun bekannt. Demnach sei angeordnet worden, Abgeordnete aus dem Parlament zu entfernen.
Er habe den Befehl jedoch verweigert, sagte Kwak am Freitag Abgeordneten der Demokratischen Partei. Diese hatten die Spezialkräfte besucht, um ihn zu den am Dienstagabend erteilten Befehlen zu befragen.
Amtsenthebungsantrag gegen Präsident Yoon ins Plenum der Nationalversammlung eingebracht
Der Schritt erfolgte am Donnerstag um 0.48 Uhr. Daran beteiligten sich alle 191 Abgeordneten der sechs Oppositionsparteien.
Die regierende Partei Macht des Volks (PPP) nahm nicht an der Sitzung teil. Sie hatte sich zuvor gegen eine Amtsenthebung ausgesprochen.
Main Opposition Party to File Treason Charges against President Yoon, Defense and Interior Ministers
The main opposition Democratic Party says it will file treason charges against President Yoon Suk Yeol, as well as his defense and interior ministers, and impeach them.
Oppositionsparteien reichen Amtsenthebungsantrag gegen Präsident Yoon im Parlament ein
Vertreter der Demokratischen Partei, der Partei für den Umbau Koreas und von vier weiteren Parteien reichten den Antrag um 14.43 Uhr am Mittwoch bei der Nationalversammlung ein.
Alle 191 Abgeordneten der sechs Oppositionsparteien beteiligten sich daran.
Opposition Files Motion to Impeach Pres. Yoon after Martial Law Declaration
The opposition parties submitted an impeachment motion to be put to a plenary vote either on Friday or Saturday.
Politics Main Opposition to Begin Impeachment Proceedings unless Yoon Steps Down Immediately
The main opposition Democratic Party has called on President Yoon Suk Yeol to step down immediately, saying it will begin impeachment procedures unless he resigns voluntarily.